Frauenlyrik
aus China
我把父亲留在这里 |
Ich lasse Vater hier |
烟囱很高,我抬头能看到 | Der Schornstein ist sehr hoch, wenn ich den Kopf hebe |
白色的烟慢慢变成 | Kann ich sehen, wie der weiße Rauch langsam zu |
刺,蝴蝶飞舞 | Dornen wird, Schmetterlinge tanzen |
星星在火中聚集,我慌乱的踏向火 | Sterne versammeln sich im Feuer, bestürzt und verstört gehe ich ans Feuer heran |
我不敢扶起你,爸爸 | Ich traue mich nicht, dich aufzurichten Vater |
灼伤很疼,我先把眼泪递给你 | Brandwunden sind schmerzhaft, ich will dir erst meine Tränen geben |
然后把你装进照片,我会很小心 ,很小心的 | Danach werde ich dich in ein Foto packen, ich werde ganz behutsam sein, ganz behutsam |
从此,这门前有棵树的房间 | Von nun an wird vor dem Tor ein Baumzimmer stehen |
就是你的了 | Es wird dir gehören |
爸爸,作为胶东半岛的女儿 | Vater, als Tochter der Halbinsel Shandong |
我确实过于单薄,可是 | Bin ich wirklich zu schwach, doch |
我会把南山的石头一块一块的挪过来,直到前面的 | Ich werde die Steine von den Bergen im Süden Stein um Stein hierher bewegen, bis keine Berge mehr |
山上什么也没有,风会顺利的从山坡背面 | Vor uns sind und der Wind zügig von der Rückseite des Berghangs |
吹到正面 ,吹向我们的家 | Nach vorne, zu unserem Zuhause wehen kann |